<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0429_Sabar_haite_tumi_apanar</id>
	<title>Песня 0429 Sabar haite tumi apanar - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0429_Sabar_haite_tumi_apanar"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0429_Sabar_haite_tumi_apanar&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T16:04:03Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0429_Sabar_haite_tumi_apanar&amp;diff=414&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Sabár haite tumi ápanár Tomárei bhálabesechi  Sab vinimaye tomáre peyechi  Hrday bhariyá niyechi || You are the self in every being; So I&#039;ve loved You only.  I have got You in lieu of everything;  I&#039;ve embraced You wholeheartedly...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0429_Sabar_haite_tumi_apanar&amp;diff=414&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-18T13:20:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Sabár haite tumi ápanár Tomárei bhálabesechi  Sab vinimaye tomáre peyechi  Hrday bhariyá niyechi || You are the self in every being; So I&amp;#039;ve loved You only.  I have got You in lieu of everything;  I&amp;#039;ve embraced You wholeheartedly...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sabár haite tumi ápanár&lt;br /&gt;
Tomárei bhálabesechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab vinimaye tomáre peyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hrday bhariyá niyechi&lt;br /&gt;
|| You are the self in every being;&lt;br /&gt;
So I&amp;#039;ve loved You only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have got You in lieu of everything;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve embraced You wholeheartedly.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ты есть самость в каждом существе;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Поэтому я любил только Тебя.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я получил Тебя вместо всего;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я принял Тебя всем сердцем.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dhúliluńt́hita mánavatá háy&lt;br /&gt;
Tomári ásháy pal guńe jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je kichu cáhe ná táke sab dite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Udvela hiyá upce jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab áshá sab bhálabásá mor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aiṋjali bhare enechi&lt;br /&gt;
|Wallowing in the dust is humanity;&lt;br /&gt;
It counts each second in hope of Thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who want naught but their all to give,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their exuberant hearts are effusive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All my hope and all my love,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With cupped palms full, I&amp;#039;ve brought.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Человечество валяется в пыли;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Оно считает каждую секунду в надежде на Тебя.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Те, кто не хотят ничего, кроме как отдать все, что у них есть,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Их бурные сердца полны энтузиазма.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Всю свою надежду и всю свою любовь,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;С полными ладонями, я принес.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rámdhanu rauṋe dúr ákáshete&lt;br /&gt;
Bháv karechi go tomári sáthe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rauṋ chat́áy man ráuṋiyáche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Práń chut́e jáy rúpátiite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ámi) Sudhánirjhar áji marma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dhvanite mukhar hayechi&lt;br /&gt;
|In a rainbow-colored, faraway sky,&lt;br /&gt;
Lord, I&amp;#039;ve become friends with You.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By that splendrous hue my mind is dyed;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And my life spews into the formless.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, my soul is a fountain of ambrosia,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With its sound, I&amp;#039;ve become eloquent.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В радужном, далеком небе,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Господи, я подружился с Тобой.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мой разум окрашен этим великолепным оттенком;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;И моя жизнь изливается в бесформенное.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Сегодня моя душа – фонтан амброзии,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Под его звучание я стал красноречивым.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___429%20SABA%27R%20HOITE%20TUMI%20A%27PANA%27R.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>