<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0398_Nidra_tandra_krodh_alasya</id>
	<title>Песня 0398 Nidra tandra krodh alasya - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0398_Nidra_tandra_krodh_alasya"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0398_Nidra_tandra_krodh_alasya&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T17:32:23Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0398_Nidra_tandra_krodh_alasya&amp;diff=383&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Nidrá tandrá krodh álasya Diirghasútratá bhay e dośe chay  Mahán vyaktio adhahpáte jáy  Adhamera kathá balári nay || Sleep, stupor, anger, sloth, Procrastination, and fear– with these six flaws  Even the great are undone,...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0398_Nidra_tandra_krodh_alasya&amp;diff=383&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-01T20:56:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Nidrá tandrá krodh álasya Diirghasútratá bhay e dośe chay  Mahán vyaktio adhahpáte jáy  Adhamera kathá balári nay || Sleep, stupor, anger, sloth, Procrastination, and fear– with these six flaws  Even the great are undone,...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nidrá tandrá krodh álasya&lt;br /&gt;
Diirghasútratá bhay e dośe chay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mahán vyaktio adhahpáte jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adhamera kathá balári nay&lt;br /&gt;
|| Sleep, stupor, anger, sloth,&lt;br /&gt;
Procrastination, and fear– with these six flaws&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even the great are undone,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not to speak of lesser ones.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Сон, оцепенение, гнев, лень,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Прокрастинация и страх – эти шесть пороков&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Даже великих людей губят,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Не говоря уже о менее значительных.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pariir nikat́e rańe hárár pare&lt;br /&gt;
Rájkumárerá gelo tepántare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakśiráj ghoŕá jot́ávára tare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ná hale parii dhará viśama dáy&lt;br /&gt;
|After being vanquished by the fairy,&lt;br /&gt;
The princes went unto the back country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A winged horse they sought to procure;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without it, hard indeed would be a fairy&amp;#039;s capture.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;После поражения от феи&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Принцы отправились в глубинку.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Они искали крылатого коня;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Без него поймать фею было бы очень трудно.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rájakiiya royávete tárá mete&lt;br /&gt;
Mánuśe mánuś máne ni kona mate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káro bhálabásá pelo ná táhárá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demákeri dápe bodh háráy&lt;br /&gt;
|With royal heritage they were besotted,&lt;br /&gt;
To views of commoners they gave no respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So no one&amp;#039;s love they did win;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In arrogant pride, lost is acumen.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Они были ослеплены своим королевским происхождением&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;И не уважали мнение простолюдинов.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Поэтому они не завоевали ничьей любви;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В своей высокомерной гордости они утратили проницательность.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Buddhi háriye rańe here giye&lt;br /&gt;
Dánavera páshe bandii hay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tárá andha kárágáre kál kát́áy&lt;br /&gt;
|Defeated in battle and bereft of intellect,&lt;br /&gt;
By an evil demon they were confined;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a dark prison cell they now pass time.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Побежденные в битве и лишенные разума,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Они были заключены под стражу злым демоном;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Теперь они проводят время в темной тюремной камере.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___398%20NIDRA%27%20TANDRA%27%20KRODHA%20A%27LASYA.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>