<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0394_Dakhina_vatase_kusumasuvase</id>
	<title>Песня 0394 Dakhina vatase kusumasuvase - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0394_Dakhina_vatase_kusumasuvase"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0394_Dakhina_vatase_kusumasuvase&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T18:19:48Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0394_Dakhina_vatase_kusumasuvase&amp;diff=379&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Dakhińá vátáse kusumasuváse Ke go se je háse mana májhe  Phulera paráge ráge anuráge  Tári chavi jáge saba káje || With the floral fragrance in the southern breeze, Oh, Who is He Who smiles in the mind?  With the love and d...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0394_Dakhina_vatase_kusumasuvase&amp;diff=379&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-01T20:47:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Dakhińá vátáse kusumasuváse Ke go se je háse mana májhe  Phulera paráge ráge anuráge  Tári chavi jáge saba káje || With the floral fragrance in the southern breeze, Oh, Who is He Who smiles in the mind?  With the love and d...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dakhińá vátáse kusumasuváse&lt;br /&gt;
Ke go se je háse mana májhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phulera paráge ráge anuráge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tári chavi jáge saba káje&lt;br /&gt;
|| With the floral fragrance in the southern breeze,&lt;br /&gt;
Oh, Who is He Who smiles in the mind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the love and devotion in a flower&amp;#039;s pollen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only His luster does derive from every enterprise.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;С цветочным ароматом в южном бризе,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;О, Кто Он, улыбающийся в уме?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;С любовью и преданностью в пыльце цветка,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Только Его блеск исходит из каждого начинания.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Patha bhulio ná) Ogo priyatama&lt;br /&gt;
Dhará dio niti smrtipat́e mama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Mor) Phulera korake jena madhu tháke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se madhu diye tomáy tuśiba je&lt;br /&gt;
|Don&amp;#039;t obscure the path, oh most Beloved;&lt;br /&gt;
Let me keep You always on the canvas of my rumination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my flower bud, should any nectar remain,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With that nectar, it is You Whom I will magnify.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Не заслоняй путь, о самый Возлюбленный;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Позволь мне всегда хранить Тебя на полотне моих размышлений.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Если в моем бутоне останется нектар,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Этим нектаром я буду прославлять Тебя.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Gán bhulio ná) Ogo priyatama&lt;br /&gt;
Jhaiṋjhá jhápt́áy ashani shelsam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Mor) Phulera karńikáy jena theke jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surabhita reńu nava sáje&lt;br /&gt;
|Don&amp;#039;t make me forget Your song, oh most Beloved,&lt;br /&gt;
Through stormy winds and hurtful lightning bolts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With my flower&amp;#039;s seed vessel, should it endure,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragrant and new pollen will embellish You.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Не заставляй меня забыть Твою песню, о самый Возлюбленный,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Среди бурных ветров и болезненных молний.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Если семенная коробочка моего цветка устоит,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ароматная и свежая пыльца украсит Тебя.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___394%20DAKHINA%27%20VA%27TA%27SE%20KUSUMA%20SUVA%27SE.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>