<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0387_Prabhu_dhara_ki_kabhu_debe_na</id>
	<title>Песня 0387 Prabhu dhara ki kabhu debe na - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0387_Prabhu_dhara_ki_kabhu_debe_na"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0387_Prabhu_dhara_ki_kabhu_debe_na&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T17:00:01Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0387_Prabhu_dhara_ki_kabhu_debe_na&amp;diff=372&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | (Prabhu) Dhará ki kabhu debe ná Bhávite bhávite kata jug jábe  Bháváro ki náhi siimáná || Lord, won&#039;t You ever let me touch You? How many ages will pass imagining Thee,  And is there no end to the reverie? || &#039;&#039;&#039;Господь...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0387_Prabhu_dhara_ki_kabhu_debe_na&amp;diff=372&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-14T20:50:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | (Prabhu) Dhará ki kabhu debe ná Bhávite bhávite kata jug jábe  Bháváro ki náhi siimáná || Lord, won&amp;#039;t You ever let me touch You? How many ages will pass imagining Thee,  And is there no end to the reverie? || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Господь...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Prabhu) Dhará ki kabhu debe ná&lt;br /&gt;
Bhávite bhávite kata jug jábe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bháváro ki náhi siimáná&lt;br /&gt;
|| Lord, won&amp;#039;t You ever let me touch You?&lt;br /&gt;
How many ages will pass imagining Thee,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And is there no end to the reverie?&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Господь, неужели Ты никогда не позволишь мне прикоснуться к Тебе?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Сколько эпох пройдёт в воображении Тебя,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;И есть ли конец этой грёзе?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Máyá mohágháte haye jarjarita&lt;br /&gt;
Háráyechi reńu surabhita cita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jhará phulsama paŕe áchi niice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebe kii bá habe jáni ná&lt;br /&gt;
|Worn down by blows from illusion and delusion,&lt;br /&gt;
I have lost my stored-up fragrance and pollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a fallen flower I lie at my nadir;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And now I know not what the future brings.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Избитый ударами иллюзии и заблуждения,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я утратил накопленный аромат и пыльцу.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Как опавший цветок, я лежу на самом дне;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;И ныне не знаю, что принесёт будущее.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jáhá thákibe ná táhá niye miche&lt;br /&gt;
Ghúriyá marechi áleyár piche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi hát dhare phiráo ámáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moha ghore jete dio ná&lt;br /&gt;
|To no avail the transitory was pursued,&lt;br /&gt;
I&amp;#039;m bone-weary from chasing ignis fatuus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clasp my hand, and take me back;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&amp;#039;t let me succumb to ignorance.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Напрасно было гнаться за преходящим,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я до изнеможения устал, преследуя блуждающий огонь.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Возьми меня за руку и отведи обратно;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Не дай мне поддаться невежеству.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___387%20PRABHU%20DHARA%27%20KII%20KABHU%20DEBE%20NA%27.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>