<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0366_Stabdha_manavata_jagalo_go_jagalo</id>
	<title>Песня 0366 Stabdha manavata jagalo go jagalo - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0366_Stabdha_manavata_jagalo_go_jagalo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0366_Stabdha_manavata_jagalo_go_jagalo&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-30T00:08:41Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0366_Stabdha_manavata_jagalo_go_jagalo&amp;diff=351&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Stabdha mánavatá jágalo go jágalo Múk mukhe tái bháśá phut́alo  Áloker hátcháni práńe ese lágalo  Jaŕatár amánishá kát́alo go kát́alo || Dormant humanity, oh it awakened, it awakened; So speech blossomed upon mut...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0366_Stabdha_manavata_jagalo_go_jagalo&amp;diff=351&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-12T17:40:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Stabdha mánavatá jágalo go jágalo Múk mukhe tái bháśá phut́alo  Áloker hátcháni práńe ese lágalo  Jaŕatár amánishá kát́alo go kát́alo || Dormant humanity, oh it awakened, it awakened; So speech blossomed upon mut...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Stabdha mánavatá jágalo go jágalo&lt;br /&gt;
Múk mukhe tái bháśá phut́alo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áloker hátcháni práńe ese lágalo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jaŕatár amánishá kát́alo go kát́alo&lt;br /&gt;
|| Dormant humanity, oh it awakened, it awakened;&lt;br /&gt;
So speech blossomed upon mute lips.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A beacon of light restored life;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dark night of inertia passed.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Спящее человечество, о, оно пробудилось, оно пробудилось;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;И речь расцвела на немых губах.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Маяк света восстановил жизнь;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Тёмная ночь инерции прошла.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Áj) Sabe mile áloker path dhare calo jái&lt;br /&gt;
Pichane tákávár avakásh nái nái&lt;br /&gt;
|All now move as one along the path of light;&lt;br /&gt;
For looking back, we simply have no time.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Теперь все движутся как один по пути света;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;И оглядываться назад у нас просто нет времени.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Púrvákáshe nava ráuṋá ravi jágalo&lt;br /&gt;
Áloker jhalakáni phuleder phot́álo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cetanár sampát mane ese lágalo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tandrár mohaghor shúnye milálo&lt;br /&gt;
|In the eastern sky, a new crimson sun arose;&lt;br /&gt;
Its radiance made these flowers bloom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Descent of consciousness on the mind had impact;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lethargy and deep delusion disappeared.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;На восточном небе взошло новое багровое солнце;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Его сияние заставило расцвести эти цветы.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Воздействие сознания на ум имело влияние;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Летаргия и глубокое заблуждение исчезли.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___366%20STABDHA%20MA%27NAVATA%27%20JA%27GALO%20GO%20JA%27GALO.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>