<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0347_Andhara_nishay_diipashikha_tumi</id>
	<title>Песня 0347 Andhara nishay diipashikha tumi - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0347_Andhara_nishay_diipashikha_tumi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0347_Andhara_nishay_diipashikha_tumi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T17:32:31Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0347_Andhara_nishay_diipashikha_tumi&amp;diff=332&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi Háráno pather nisháná  Tumi ácho tái sabái áche go  Tumi cháŕá kichu tháke ná || At darkest night, You&#039;re the flame of the lamp, The focus for those who have lost their path.  You endur...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0347_Andhara_nishay_diipashikha_tumi&amp;diff=332&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-23T18:23:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi Háráno pather nisháná  Tumi ácho tái sabái áche go  Tumi cháŕá kichu tháke ná || At darkest night, You&amp;#039;re the flame of the lamp, The focus for those who have lost their path.  You endur...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi&lt;br /&gt;
Háráno pather nisháná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ácho tái sabái áche go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi cháŕá kichu tháke ná&lt;br /&gt;
|| At darkest night, You&amp;#039;re the flame of the lamp,&lt;br /&gt;
The focus for those who have lost their path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You endure, so everybody lives;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without You, nothing else exists.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В самую тёмную ночь Ты — пламя лампы,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ориентир для тех, кто сбился с пути.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ты пребываешь — и потому живут все;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Без Тебя ничего не существует.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sabár hrdaye tumi rájádhiráj&lt;br /&gt;
Tomára sakáshe náhi bhay láj&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kona saiṋkoc kona santáp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kona saḿshay tháke ná&lt;br /&gt;
|In everybody&amp;#039;s heart, You&amp;#039;re the King of Kings;&lt;br /&gt;
In Your presence, there&amp;#039;s no shame or fear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No compunction and no contrition–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No indecision persists.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В сердце каждого Ты — Царь царей;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В Твоём присутствии нет ни стыда, ни страха.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Нет раскаяния и сожаления,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;И колебание исчезает.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hrdaye udvel kare dáo&lt;br /&gt;
Tomári bhávete miláiyá dáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomári námete tomári gánete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sárthak karo ámáro sádhaná&lt;br /&gt;
|Make my heart brim with devotion;&lt;br /&gt;
In thought of You, let it be fused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Your name and Your song,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also my sadhana make successful.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Наполни моё сердце преданностью;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Пусть оно сольётся с размышлениями о Тебе.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Твоим именем и Твоей песнью&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Сделай успешной и мою садхану.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___347%20A%27NDHA%27RA%20NISHA%27Y%20DIIPA%20SHIKHA%27%20TUMI.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>