<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0320_Nandanavana_manthana_kari%2C_candanamadhu_aniyachi</id>
	<title>Песня 0320 Nandanavana manthana kari, candanamadhu aniyachi - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0320_Nandanavana_manthana_kari%2C_candanamadhu_aniyachi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0320_Nandanavana_manthana_kari,_candanamadhu_aniyachi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T18:19:46Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0320_Nandanavana_manthana_kari,_candanamadhu_aniyachi&amp;diff=304&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Nandanavana manthana kari Candanamadhu ániyáchi (ámi)  Páriját phulparága mákháno  Paráńer sudhá d́háliyáchi (ámi) || Churning a pleasure garden; I bring away sandal and honey.  Spreading the pollen of amaranth,  I dispen...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0320_Nandanavana_manthana_kari,_candanamadhu_aniyachi&amp;diff=304&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-16T11:25:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Nandanavana manthana kari Candanamadhu ániyáchi (ámi)  Páriját phulparága mákháno  Paráńer sudhá d́háliyáchi (ámi) || Churning a pleasure garden; I bring away sandal and honey.  Spreading the pollen of amaranth,  I dispen...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nandanavana manthana kari&lt;br /&gt;
Candanamadhu ániyáchi (ámi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Páriját phulparága mákháno&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paráńer sudhá d́háliyáchi (ámi)&lt;br /&gt;
|| Churning a pleasure garden;&lt;br /&gt;
I bring away sandal and honey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spreading the pollen of amaranth,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dispense the nectar of life.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Взращивая сад наслаждения,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я уношу сандал и мёд.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Рассыпая пыльцу амаранта,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я раздаю нектар жизни.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Takhan) Júthi parimal sajala samiire&lt;br /&gt;
Bhese calechilo dúr nabhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner kamal práńe ucchal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phut́echilo nija vaebhave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ámi) Tári májhkháne basiyá vijane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomá lági málá gáṋthiyáchi (ámi)&lt;br /&gt;
|At that time, on a moist breeze, jasmine fragrance&lt;br /&gt;
Had drifted down from the distant heavens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My mental lotus, its heart swelling,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Had blossomed in self-realization.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amid that transition, sitting in seclusion,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am threading a garland for Thee.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В то время, на влажном ветру, аромат жасмина&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Спускался с далёких небес.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Лотос моего ума, сердцем наполняясь,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Расцвёл в самореализации.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Посреди этого преображения, сидя в уединении,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я плету гирлянду для Тебя.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Takhan) Tamála kuiṋje puiṋje puiṋje&lt;br /&gt;
Álo áṋdhárite bhrṋgerá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuyá candane aekya táne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáre barite práńbhará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jut́echilo jata bhrṋgerá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ámi) Sei pariveshe basiyá áveshe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomá lági gán raciyáchi (ámi)&lt;br /&gt;
|At that time, assembling in the tamal grove,&lt;br /&gt;
Were bumblebees, both light and dark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With sandal perfume and tonal accord,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To greet You wholeheartedly,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those bees had been gathering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enraptured by this very atmosphere,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am composing my songs to Thee.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В то время, собираясь в роще тамала,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Собрались шмели — и светлые, и тёмные.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;С ароматом сандала и в музыкальном согласии,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Чтобы всем сердцем приветствовать Тебя,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Эти пчёлы собрались.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Очарованный самой этой атмосферой,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я слагаю свои песни для Тебя.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___320%20NANDANA%20VAN%20MANTHANA%20KARI.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>