<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0218_Pita_mata_bandhu_sakha</id>
	<title>Песня 0218 Pita mata bandhu sakha - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0218_Pita_mata_bandhu_sakha"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0218_Pita_mata_bandhu_sakha&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T19:16:57Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0218_Pita_mata_bandhu_sakha&amp;diff=209&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Pitá mátá bandhu sakhá Áṋdháre álok vartiká  Sarva deshe sab kichu tumi  Keu kakhano nay eká || Father, mother, friend, companion, Beacon of light in darkness—  Everywhere You are everything;  No one is ever unattended. ||...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0218_Pita_mata_bandhu_sakha&amp;diff=209&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-19T20:24:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Pitá mátá bandhu sakhá Áṋdháre álok vartiká  Sarva deshe sab kichu tumi  Keu kakhano nay eká || Father, mother, friend, companion, Beacon of light in darkness—  Everywhere You are everything;  No one is ever unattended. ||...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pitá mátá bandhu sakhá&lt;br /&gt;
Áṋdháre álok vartiká&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sarva deshe sab kichu tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keu kakhano nay eká&lt;br /&gt;
|| Father, mother, friend, companion,&lt;br /&gt;
Beacon of light in darkness—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everywhere You are everything;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one is ever unattended.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Отец, мать, друг, спутник,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Светоч во тьме —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Повсюду Ты есть всё;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Никто никогда не остаётся без внимания.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Duhkhera káṋt́áy tumi go kamal&lt;br /&gt;
Vyáthára jváláy shiitala candan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab háránor sparshamańi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gulbágicár será máliká&lt;br /&gt;
|When sorrows prick, You are the transcendent lotus;&lt;br /&gt;
When pains ignite, You are the soothing sandalpaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For all loss, You are the philosopher&amp;#039;s stone;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the rose garden, You are the best garland.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Когда скорби жалят — Ты трансцендентный лотос;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Когда боль пылает — Ты успокаивающая сандаловая паста.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Для всякой утраты — Ты философский камень;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Для розового сада — Ты наилучшая гирлянда.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi ácho tái ámio áchi&lt;br /&gt;
Tumii práńer diipiká&lt;br /&gt;
|You exist, therefore I also exist.&lt;br /&gt;
You alone are life&amp;#039;s splendor.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ты существуешь — поэтому существую и я.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ты один — великолепие жизни.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___218%20PITA%27%20MA%27TA%27%20BANDHU%20SAKHA%27.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>