<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0161_Ganer_sure</id>
	<title>Песня 0161 Ganer sure - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0161_Ganer_sure"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0161_Ganer_sure&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T18:18:55Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0161_Ganer_sure&amp;diff=153&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Gáner sure (tava) Paráń ámár jáy bhese&#039; sudúre || With Your song&#039;s melody Far away my life goes sailing. || &#039;&#039;&#039;С мелодией Твоей песни&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Моя жизнь уплывает вдаль.&#039;&#039;&#039; |- |Ańute ańute se...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0161_Ganer_sure&amp;diff=153&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-25T14:32:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Gáner sure (tava) Paráń ámár jáy bhese&amp;#039; sudúre || With Your song&amp;#039;s melody Far away my life goes sailing. || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;С мелодией Твоей песни&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Моя жизнь уплывает вдаль.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; |- |Ańute ańute se...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gáner sure (tava)&lt;br /&gt;
Paráń ámár jáy bhese&amp;#039; sudúre&lt;br /&gt;
|| With Your song&amp;#039;s melody&lt;br /&gt;
Far away my life goes sailing.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;С мелодией Твоей песни&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Моя жизнь уплывает вдаль.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ańute ańute se je gáṋthá&lt;br /&gt;
Uttál jaladhite tári kathá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mahákásher máyábhará maháchande&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab kichur bhitare se je bhare&lt;br /&gt;
|It&amp;#039;s composed in each particle;&lt;br /&gt;
On ocean high are but its lyrics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a cadence grand with cosmic magic packed,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At everything&amp;#039;s interior, it imbues to the brim.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Она — в каждой мельчайшей частице;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Над просторами океана — лишь её песня.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В великом ритме, наполненном космическим волшебством,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Она разливается внутри, касаясь самых глубин.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner mańikot́háy tári ásan&lt;br /&gt;
Citteri doláte tári dolan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiyár udvelatá tári spandan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Báhire bhitare áche ghire&lt;br /&gt;
|In mind&amp;#039;s room bejeweled is its seat;&lt;br /&gt;
In the swaying of psyche is its swing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heart&amp;#039;s excitement is its vibration;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside and inside, it is surrounding.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В украшенной драгоценностями комнате ума — её трон;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В тонких колебаниях души — её движение.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Волнение сердца — её вибрация;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Снаружи и внутри — она окружает.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___140%20A%27CHO%20KABARI%20VEN%27IITE%20KA%27LO%20D%27OR%20HOYE.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>