<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0135_Janmadine_ei_shubha_ksane</id>
	<title>Песня 0135 Janmadine ei shubha ksane - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0135_Janmadine_ei_shubha_ksane"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0135_Janmadine_ei_shubha_ksane&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T19:15:42Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0135_Janmadine_ei_shubha_ksane&amp;diff=137&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Janmadine ei shubha kśańe Práńbhará apár ánande  Ańute ańute prati paramáńute  Dolá láge nava varńe gandhe || On birthday, at this time auspicious, Full of life, with a boundless happiness,  In each molecule, in every atom...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0135_Janmadine_ei_shubha_ksane&amp;diff=137&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-11T20:01:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Janmadine ei shubha kśańe Práńbhará apár ánande  Ańute ańute prati paramáńute  Dolá láge nava varńe gandhe || On birthday, at this time auspicious, Full of life, with a boundless happiness,  In each molecule, in every atom...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Janmadine ei shubha kśańe&lt;br /&gt;
Práńbhará apár ánande&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ańute ańute prati paramáńute&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dolá láge nava varńe gandhe&lt;br /&gt;
|| On birthday, at this time auspicious,&lt;br /&gt;
Full of life, with a boundless happiness,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In each molecule, in every atom,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sway begins with new scent and color.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В день рождения, в этот благоприятный час,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Полный жизни, с безграничным счастьем,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В каждой молекуле, в каждом атоме&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Начинается колыхание с новым ароматом и цветом.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Khushiite vibhor ápanahárá&lt;br /&gt;
Sabákár man áveshe bhará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Udvela hiyá tomári lágiyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nece cale mohan chande&lt;br /&gt;
|Spellbound with delight, to itself oblivious,&lt;br /&gt;
The mind of everyone is full of intense emotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The heart overflowing, for the sake of You only,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It moves dancing in a cadence that&amp;#039;s enchanting.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Очарованный восторгом, забыв себя,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ум каждого полон сильных эмоций.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Сердце, переполненное — только ради Тебя, —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Движется в танце, в чарующем ритме.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhálabese esecho kacht́ite rayecho&lt;br /&gt;
Álor chat́áy ácho sabár ánande&lt;br /&gt;
|Out of love You have come, and nearby You&amp;#039;ve tarried;&lt;br /&gt;
You reside in joy of all, with a lustrous beauty.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из любви Ты пришёл и остался рядом;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ты пребываешь в радости всех, сияя красотой.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___135%20JANMA%20DINE%20EI%20SHUBHA%20KS%27AN%27E.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>