<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0121_Sharata_sakale_shishirete_dhuye</id>
	<title>Песня 0121 Sharata sakale shishirete dhuye - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0121_Sharata_sakale_shishirete_dhuye"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0121_Sharata_sakale_shishirete_dhuye&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T17:33:12Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0121_Sharata_sakale_shishirete_dhuye&amp;diff=111&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | (Ámi) Sharata sakále shishirete dhuye Shepháliir málá geṋthechi (ámi)  Sájábo jatane tomár carańe  Ei sádh niye esechi || Drenched in the dew on autumn morn, I&#039;ve strung a wreath of shefali.  Taking pains I will adorn Your...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0121_Sharata_sakale_shishirete_dhuye&amp;diff=111&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-30T14:54:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | (Ámi) Sharata sakále shishirete dhuye Shepháliir málá geṋthechi (ámi)  Sájábo jatane tomár carańe  Ei sádh niye esechi || Drenched in the dew on autumn morn, I&amp;#039;ve strung a wreath of shefali.  Taking pains I will adorn Your...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Ámi) Sharata sakále shishirete dhuye&lt;br /&gt;
Shepháliir málá geṋthechi (ámi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sájábo jatane tomár carańe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ei sádh niye esechi&lt;br /&gt;
|| Drenched in the dew on autumn morn,&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve strung a wreath of shefali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taking pains I will adorn Your feet;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With this ambition I have come.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Пропитанный росой осеннего утра,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;я сплёл гирлянду из ночного жасмина.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Старательно я украшу Твои стопы;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;с этим намерением я пришёл.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Takhan) Sádá megharáshi ákáshete bhási&lt;br /&gt;
Calechilo madhu mákhiyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Takhan) Dulitechilo se surabhi rabhase&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kamal kumud hásiyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ámi) Sei pariveshe basiyá áveshe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Máláguli mor geṋthechi&lt;br /&gt;
|Then drifting on the sky, white-cloud heaps&lt;br /&gt;
Had roved about, coating with honey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then had swayed in fragrant ecstasy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laughing red loti and water-lilies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that same atmosphere, sitting entranced,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have threaded my garlands.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Тогда, плывя по небу, белые облака&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;бродили повсюду, покрытые мёдом.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Тогда колыхались в благоухающем восторге&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;смеющиеся красные лотосы и водяные лилии.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В той же атмосфере, сидя в трансе,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;я нанизывал свои гирлянды.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Máláguli mor gáṋthá nay shudhu&lt;br /&gt;
Jhará shepháliká kuŕáye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Áche) Mamatár giiti prabháter priiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prati pápŕite jaŕáye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi sárá sakált́i sab káj pheli&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Máláguli mor geṋthechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shudhu mrdu hese shudhu bhálabese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár lágiyá enechi&lt;br /&gt;
|My garlands aren&amp;#039;t just strung of&lt;br /&gt;
Fallen jasmine that&amp;#039;s picked up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a song of love, a love for dawn,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entwined with each petal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The whole morning, all my work neglecting,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have strung my wreaths.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just those having smiled tenderly, lovingly,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have brought on account of Thee.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мои гирлянды сотканы не просто&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;из упавших цветов жасмина, подобранных с земли.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;С каждым цветком переплетена&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;песня любви, любовь к рассвету.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Всё утро, забросив всю работу,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;я плёл свои гирлянды.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Только те, что улыбались с нежностью и любовью,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;я собрал ради Тебя.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___121%20A%27MI%20SHARATA%20SAKA%27LE%20SHISHIRERTE%20DHUYE.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>