<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0036_Sabar_bandhu_sabar_apan</id>
	<title>Песня 0036 Sabar bandhu sabar apan - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0036_Sabar_bandhu_sabar_apan"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0036_Sabar_bandhu_sabar_apan&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T17:37:02Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0036_Sabar_bandhu_sabar_apan&amp;diff=93&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Уттам|group=&quot;nb&quot;}} |- | Sabár bandhu sabár ápan Sabár práńer sádhaná (tumi) || Abiding friend of all, everyone&#039;s own self, For everybody, You are their life&#039;s quest. || &#039;&#039;&#039;Друг неизменный для каждого “Я”,&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Для все...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0036_Sabar_bandhu_sabar_apan&amp;diff=93&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-17T17:47:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Уттам|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Sabár bandhu sabár ápan Sabár práńer sádhaná (tumi) || Abiding friend of all, everyone&amp;#039;s own self, For everybody, You are their life&amp;#039;s quest. || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Друг неизменный для каждого “Я”,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Для все...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Уттам|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sabár bandhu sabár ápan&lt;br /&gt;
Sabár práńer sádhaná (tumi)&lt;br /&gt;
|| Abiding friend of all, everyone&amp;#039;s own self,&lt;br /&gt;
For everybody, You are their life&amp;#039;s quest.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Друг неизменный для каждого “Я”,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Для всех живущих Ты — цель бытия.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áṋdhár nisháy diipávalii tumi&lt;br /&gt;
Marusarańiir jharańá&lt;br /&gt;
|On the dark night, You are a festival of lamps,&lt;br /&gt;
A fountain of water on the desert-path.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Праздник лампад Ты, в темной ночи,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Хрустальный фонтан — на пустынном пути.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jánájáni sab haye geche jabe&lt;br /&gt;
Lukocuri khelá kena miche tabe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nija paricaye eso go hrdaye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baháye madhur karuńá&lt;br /&gt;
|| When everything has been proclaimed,&lt;br /&gt;
Of what use are hide-and-seek games?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Your true identity, come into my heart,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Letting loose the flow of sweet compassion.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Когда всё стало явным, нужно ль в прятки играть?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В Твоей истинной сущности в мое сердце войди,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Дай разлиться потоку сладкой любви,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álojhalamal tomára pathete&lt;br /&gt;
Lukobár kathá bhevo ná&lt;br /&gt;
|On Your path resplendent,&lt;br /&gt;
Do not think of keeping hidden.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;И на Твоём лучезарном пути&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Не думай скрываться, ярко свети.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__35%20A%27KA%27SH%20VA%27TA%27S%20SUDHA%27%20NIRYA%27S.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>