<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0020_Dur_akasher_tara_ogo</id>
	<title>Песня 0020 Dur akasher tara ogo - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0020_Dur_akasher_tara_ogo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0020_Dur_akasher_tara_ogo&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T17:31:40Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0020_Dur_akasher_tara_ogo&amp;diff=83&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Махадев|group=&quot;nb&quot;}} |- | Dúr ákásher tárá ogo Tomáy ámi jáni ná  Jáni ná jáni ná jáni ná  || Oh Lord, my star of distant sky, You I don&#039;t know;  No, I don&#039;t know, I don&#039;t.  || &#039;&#039;&#039;О Господин, моя дальная звезда,&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Т...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0020_Dur_akasher_tara_ogo&amp;diff=83&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-14T18:02:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Махадев|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Dúr ákásher tárá ogo Tomáy ámi jáni ná  Jáni ná jáni ná jáni ná  || Oh Lord, my star of distant sky, You I don&amp;#039;t know;  No, I don&amp;#039;t know, I don&amp;#039;t.  || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;О Господин, моя дальная звезда,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Т...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Махадев|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dúr ákásher tárá ogo&lt;br /&gt;
Tomáy ámi jáni ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jáni ná jáni ná jáni ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|| Oh Lord, my star of distant sky,&lt;br /&gt;
You I don&amp;#039;t know;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I don&amp;#039;t know, I don&amp;#039;t.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;О Господин, моя дальная звезда,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Тебя я не знаю;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Нет, я не знаю, о нет.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dhiire ese páshe baso&lt;br /&gt;
Nijeke gopan koro ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koro ná koro ná koro ná&lt;br /&gt;
|| Come stately and sit by my side;&lt;br /&gt;
Yourself, please don&amp;#039;t cloak;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, please don&amp;#039;t cloak, please don&amp;#039;t.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Подойди в своём величии и сядь возле меня;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Сам как есть, без прикрытий;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Без каких-либо прикрытий, пожалуйста, без.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Anek diner anek vyathá&lt;br /&gt;
Jame áche anek kathá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ujáŕ kare balbo tomáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Badhir haye theko ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Theko ná theko ná theko ná&lt;br /&gt;
| Many days and many pains,&lt;br /&gt;
Many words stored up to say...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To You I would speak everything;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&amp;#039;t remain deaf to me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, don&amp;#039;t stay deaf, don&amp;#039;t please.&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Много дней и много болей,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Много спрятанных слов...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Тебе я расскажу всё;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Пожалуйста не оставайся ко мне глухим...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Нет, пожалуйста не оставайся глухим, пожалуйста нет.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sabár ápan sabár priya&lt;br /&gt;
Sakaler ádarańiiya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabái tomáy cáiche káche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dúrer báṋdhan rekho ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rekho ná rekho ná rekho ná&lt;br /&gt;
|Everyone&amp;#039;s very own, everyone&amp;#039;s beloved,&lt;br /&gt;
For everybody reverend...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One and all want You close,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&amp;#039;t keep Yourself remote...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, don&amp;#039;t keep far, please don&amp;#039;t.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Принадлежащий каждому, любимый каждого,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Преподобный для всех...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Все и каждый хотят Твоей близости,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Не держи Себя в отстранении...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Нет, не держись далеко, пожалуйста нет.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jiṋániirá sab jáhái balun&lt;br /&gt;
Shástra vyákhyá jáhái karun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi tomár tumi ámár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anya kathá máni ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Máni ná máni ná máni ná&lt;br /&gt;
|Whatever the scholars might say,&lt;br /&gt;
Whatever scripture may explain...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am Yours, and You are mine;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other words I won&amp;#039;t abide...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I don&amp;#039;t mind, don&amp;#039;t mind.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Чтобы ни говорили учёные,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Чтобы ни поясняли писания...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я Твой, а Ты - мой;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ни с чем другим я не смирюсь...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Нет, не смирюсь, не смирюсь.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__20%20DU%27R%20A%27KA%27SHER%20TA%27RA%27%20OGO.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>